oficinas/workshops

Até agora foram três Oficina de Remix Literário. Duas no evento ArteFórum, a convite de Beatriz Resende, Cristiane Costa e Cecília Gianetti, e uma no Periferia.com (Oficina de Remix Literário e criação de blogs), a convite de Heloísa Buarque de Hollanda, Marco Antonio Teobaldo, Gringo Cardia e Omar Salomão. Nas duas, ficou marcante a criatividade dos participantes, que estavam fazendo seus “textos MixLit” pela primeira vez, e a sede de cada um pela criação de uma relação particular com a leitura, a escrita e as novas tecnologias. Na hora de compor os textos houve quem escreveu e quem usou cola e tesoura. Todos os participantes levaram seus textos para casa com a ideia de me enviarem depois uma cópia. Aqui eles dividem conosco seus trabalhos.

PERIFERIA.COM – BIBLIOTECA PARQUE DE MANGUINHOS – 27 DE AGOSTO DE 2011 – A convite de Heloísa Buarque de Hollanda, Marco Antonio Teobaldo, Gringo Cardia e Omar Salomão, realização Aeroplano Projetos e Consultoria em parceria com a Secretaria Estadual de Cultura do Rio de Janeiro

Porque não desisto

Texto de Irany Vitória

Por que você não quer me cumprimentar?(1) O que você quer?
Ergui os olhos sobressaltado e me deparei com aquele par de joelhos lisos e redondinhos avançando alternadamente na minha direção. Era ela!(3)
Mas na realidade ela era uma mulher extremamente tenaz.(4)
- Ouça, sou uma criatura muito preguiçosa. Não tenho paciência para ler livros. É demais para meu pobre cérebro.(5)
Olho para a escada.(6)
Tinha o ar de perguntar a si mesmo o que poderia ainda fazer.(7)
- Você ainda está zangada? – perguntei por fim.(8)
O céu ficou carregado de nuvens escurecidas.(9) Nosabraçamos com força e as paredes se fecharam sobre nós.(10)

 

1.Rodrigo de SOUZA LEÃO. Todos os cachorros são azuis. Rio de Janeiro: 7Letras, 2008, p.32.

2.Lourenço MUTARELLI. A arte de produzir efeito sem causa. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, p.68.

3. Max MALLMAN. Síndrome de Quimera. Rio de Janeiro: Rocco, 2000, p.35.

4. Samuel BECKETT. Primeiro amor. Tradução de Célia Euvaldo. São Paulo: Cosac Naify, 2007, p.10.

5. Henry MILLER. Dias de paz em Clichy. Tradução de Roberto Muggiati. Rio de Janeiro: José Olympio, 2004, p.12.

6. Carol BENSIMON. Pó de parede. Porto Alegre: não editora, 2008, p.37.

7. Albert CAMUS. Estado de sítio/O estrangeiro. Tradução de Antonio Quadros. São Paulo: Abril Cultural, 1979, p.263.

8. Philip ROTH. Goodbye, Columbus – e outros contos. Tradução de Luiz Horácio da Matta. Rio de Janeiro: Expressão e Cultura, 1971, p.86.

9. ONDJAKI. Os da minha rua. Rio de Janeiro: Língua Geral, 2009, p.134.

10. Charles BUKOWSKI. A mulher mais linda da cidade e outras histórias. Tradução de Albino Poli Jr. Porto Alegre: L&PM Pocket, 2003, p.112.


ARTEFÓRUM – UFRJ – 4 E 5 DE JUNHO 2011 – A convite de Beatriz Resende, Cristiane Costa e Cecília Gianetti, realização Fórum de Ciência e Cultura da UFRJ

Texto feito por Patricia Klein e Claudia

Texto feito por Igor Castro

Texto feito por Elen Nas

Texto feito por Letícia Leal

Letícia Leal, que montou o texto acima, escreveu em seu blog sobre a experiência e o MixLit. Para ler, clique aqui.

Texto de Nira Kaufman



Todos os textos acima foram feitos a partir da leitura, seleção, edição e recombinação de trechos das mesmas dez páginas, de dez livros diferentes. Os livros e suas páginas são:

Charles BUKOWSKI. A mulher mais linda da cidade e outras histórias. Tradução de Albino Poli Jr. Porto Alegre: L&PM Pocket, 2003, p.112.

Albert CAMUS. Estado de sítio/O estrangeiro. Tradução de Antonio Quadros. São Paulo: Abril Cultural, 1979, p.263.

Samuel BECKETT. Primeiro amor. Tradução de Célia Euvaldo. São Paulo: Cosac Naify, 2007, p.10.

Max MALLMAN. Síndrome de Quimera. Rio de Janeiro: Rocco, 2000, p.35.

Philip ROTH. Goodbye, Columbus – e outros contos. Tradução de Luiz Horácio da Matta. Rio de Janeiro: Expressão e Cultura, 1971, p.86.

Lourenço MUTARELLI. A arte de produzir efeito sem causa. São Paulo: Companhia das Letras, 2008, p.68.

Carol BENSIMON. Pó de parede. Porto Alegre: não editora, 2008, p.37.

ONDJAKI. Os da minha rua. Rio de Janeiro: Língua Geral, 2009, p.134.

Henry MILLER. Dias de paz em Clichy. Tradução de Roberto Muggiati. Rio de Janeiro: José Olympio, 2004, p.12.

Rodrigo de SOUZA LEÃO. Todos os cachorros são azuis. Rio de Janeiro: 7Letras, 2008, p.32.


6 comentário para este post.

  1. Olha o meu texto, gente! #filmaeugalvão (Igor Castro)

  2. Ei, põe as fontes dos textos!

  3. Igor, as fontes estão referenciadas ao final da seção, depois do último texto. abs, Leonardo,

  4. Meu caro,
    Faz algum tempo que escrevemos sobre cultura livre e digital (no http://baixacultura.org). Nunca tínhamos encontrado algo que sempre quisemos: a tua ideia nas oficinas do Mixlit.
    Parabéns!

  5. Olá pessoal do Baixa Cultura,
    Legal, fico feliz por gostarem do trabalho, e entusiasmado pelo comentário. Em breve teremos mais oficinas.
    Dei uma olhada rápida no site de vocês, pareceu bem interessante. Vou continuar lendo.
    Obrigado!

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

You are commenting using your Twitter account. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

You are commenting using your Facebook account. Sair / Alterar )

Connecting to %s

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Join 48 other followers